Снова о забавном и смешном



А.А. Шалыто

Написал текст: «К сожалению, заметил не я, что если в лозунге: «Улыбнись новому дню!» убрать пробел между вторым и третьим словом, то получается забавно. Иду дальше: заменяю последнюю букву на «е» – становится смешно, но улыбаться, почему-то, не хочется...».

Назвал его «От забавного до смешного» и обрадовался не только его содержанию, но и размеру, однако радость была недолгой: во-первых, пришлось объяснять написанное, а, во-вторых, текст стал длиннее, но что делать.

А дело было так. Я получил письмо от одного нашего выдающегося выпускника, который в жизни решал задачки и посложнее: «Мы тут посовещались небольшой компанией. И поняли, что почти ничего не поняли. Особенно про после «иду дальше». Можно запросить поддержку пояснительной бригады?».

Естественно, бригада откликнулась сразу: «Улыбнись новомудне» – разве не смешно?» Так как у каждого свое чувство юмора, то молодому человеку, видимо, было не до смеха, и он продолжил свое лингвистическое исследование: «Вот и я не понял, кто такая «новомудня». Погуглили, нашли вопрос: «Кто такой новомудень?» (https://forfun.com/UqN2), но с «новомудней» не помогло». Кстати, с найденного молодыми людьми вопроса, я и стартовал при написании исходного текста.

Я попытался объяснить ход моих мыслей: «Что такое «мудня» – догадываешься? Его смысл указан, например, здесь: http://slovari.bibliofond.ru/proverbs_word/МУДНЯ/. Предложенное мною слово, как и сама мудня, новое :-)».

Ответ молодого человека меня не утешил: «Не догадывался, так как не знал такого слова. Теперь прочитал, но словом не проникся. В общем, сложный пост, никто его не понял, думаю».

Я позвонил молодому человеку и поблагодарил его за обратную связь. Это именно то, что жду, когда что-то пишу (https://news.itmo.ru/ru/blog/167/). После этого поведал ему цепочку моих ассоциаций, которые привели к тому, что их небольшая компания, а возможно, по его мнению, и никто (тут он был не прав – в момент переписки лайки уже были) не понял. Каждый из нас остался при своем мнении, но позиции прояснились.

Я думаю, что те, кто читал исходный текст, а тем более этот, напряглись, так как в них используются подозрительные слова: в первом – намеком, во втором – явно.

Расслабьтесь – я знаю, что делаю. В 2017 г. главный редактор «Новой газеты» Дмитрий Муратов опубликовал свою переписку с «Роскомнадзором» по поводу слова «мудило» («мудак»), и его употребления в материалах СМИ (https://novayagazeta.ru/articles/2017/07/20/73184).

Глава «Роскомнадзора» в ответном письме констатировал, что «явление, описанное Вами, действительно встречается в природе. Более того, в русском языке существуют и упомянутые Вами слова и их производные, характеризующие данное явление. Должен заявить, что слова, которым посвящен Ваш запрос, относятся к бранным, но не являются нецензурными».

Так что предложенное мною слово просто является производным от разрешенного слова и надеюсь будущем будет «встречаться в природе», а что кому кажется смешным, а что – нет, то это дело вкуса...

18.07.2020.